Lo que cuentan los colores

flores rosas en primavera

Verlo todo de color de rosa es una suerte.

 

Uno de los poetas españoles más destacados, Antonio Machado, describía Soria así: «(…) colinas plateadas, grises alcores, cárdenas roquedas (…)»

Como los españoles somos muy espontáneos y elocuentes al hablar, nuestro lenguaje se beneficia de ello. A más de un estudiante de español le ha llamado la atención el alto contenido cromático que habita en nuestras expresiones: «de noche todos los gatos son pardos»; «ponerse rojo como un tomate»; «pasar la noche en blanco»; «pagar en dinero negro»; «estar muy verde»…

El abanico léxico español en cuanto a colores se refiere es muy amplio, como en «azulado» (de color parecido al azul) o «naranja» (semejante al color del fruto de naranja). El español además cuenta con muchísimos nombres de colores que expresan matices intermedios: «verdemar» (verdoso como el mar) o «azul celeste» (azul muy claro).

Existe en Europa una clara tradición muy arraigada en el pasado que opone el color blanco al negro. Este contraste entre «lo claro» y «lo oscuro» tiene un origen primitivo: el día y la noche. Son expresiones españolas referentes a este doblete «más claro que el agua» (claro y seguro) y «ser la oveja negra» (oveja descarriada. Persona de mala conducta dentro de una comunidad o un grupo).

La oposición semántica entre el blanco y el negro tiene mucha fuerza. El blanco simboliza la pureza, la luz y la inocencia, mientras que el negro el mal, la muerte y los problemas. Fijaos en los ejemplos: «un caballo blanco» (una persona protectora) y «tener la negra» (tener mala suerte). Pero existen excepciones que alteran la norma: «pasar la noche en blanco» (no dormir) o «agujero negro» (cuerpo de extrema densidad y gran atracción gravitatoria en el cosmos).

En España utilizamos la expresión «para gustos se han hecho los colores» porque existen millones de colores y millones de cosas que nos pueden gustar o no. Pero cuando se enfrentan la calidad y los gustos el debate se complica porque ¿qué pasa entonces con el buen gusto entendido de forma universal? ¿Le colgamos un depende? A mi entender siempre ha existido el buen gusto y el mal gusto, las categorías. Un Velázquez o un Goya podrían no gustar a pesar de ser máximos exponentes de la pintura española. Estamos pues oponiendo jerarquías en virtud de una calidad contrastada frente a apreciaciones, estilos y complacencias personales.

2 thoughts on “Lo que cuentan los colores

  1. Muy interesante este artículo sobre los colores. Comparto totalmente la frase: Para gustos los colores. Resume muy bien y brevemente el concepto que tenemos los seres humanos de diversidad en cuanto a colores y otro tipo de cosas que elegimos o sobre las que opinamos.

    Como nativa ha sido muy positivo para mi dar clase a alumnos extranjeros porque de este modo, entre otras cosas, he sido mucho más consciente de la gran riqueza léxica del español en relación con los colores o las comidas, por ejemplo, en las frases idiomáticas, que nos definen y nos caracterizan como españoles que somos. Recuerdo especialmente la expresión ponerse más rojo que un tomate.

    Desde aqui, animo a los lectores del blog a seguir aprendiendo y descubriendo, día a día, nuevas expresiones idomáticas, ya que el usarlas y entenderlas es un gran paso en el aprendizaje y además, marca la diferencia en el manejo del mismo.

    1. Gracias por tu comentario Marta.

      Efectivamente, los extranjeros valoran enormemente nuestros dichos, modismos, expresiones.Todas las variantes léxicas del castellano, el lenguaje de la calle, los neologismos… lo aprecian y lo quieren aprender con el mismo entusiasmo que teníamos nosotros cuando estábamos en su lugar.

      Ese enriquecimiento le da el «toque» auténtico a su habla, su comunicación mejora en calidad y ellos se sienten bien.

      Cualquier profesor se sorprenderá al ver el interés que despierta en sus alumnos,por ejemplo, todas las expresiones que se pueden construir con el adjetivo «verde».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *