Esa tilde, no la pierdas de vista.

www.syllabus.es

 

Por Saima Paloranta.

Lo prometido es deuda. Hace unos días os hablé de las palabras tritónicas y ahora, para “cerrar el círculo”, vamos a revisar el uso de la tilde o las tildes. La tilde en español es esa rayita vertical (´) que se coloca sobre algunas vocales que reciben la carga tónica cuando cumplen una serie de reglas. No debemos confundir tilde con acento (en todo caso lo llamaríamos acento gráfico u ortográfico). Casi todas las palabras están acentuadas (excepto las átonas) pero solo unas pocas llevan tilde. Por ejemplo “tabla” está acentuada en la primera sílaba pero no lleva tilde.

Dicho de otra forma, casi todas las palabras tienen acento pero no todas las palabras llevan tilde.

 

¿Dónde pongo la tilde?

Se trata de una fórmula bastante básica y fácil de aprender, pero antes de contártela te propongo este juego de palabras. ¿Serías capaz de formular la regla gramatical a partir de lo que ves? (Pista: fíjate en la sílaba tildada y en la terminación de las palabras).

 

 acción, acordeón, afán … colibrí, café, mamá … patatús, estrés, burgués.

     caracol, bondad, girasol, hablar, bufet.

→ Ángel, líder, césped, Félix, aeróbic, álbum, kétchup, Gómez, cénit.

     alguien, abdomen, hablan … casi, alcalde, puerta … campus, brindis, virus.

→ esdrújula, catástrofe, tecnológicamente, esporádicamente, ábrelo, clásico, déficit, Pitágoras, oxígeno.

 

Como en todo juego, aquí está la solución:

Tal vez te suenen las palabras agudas, llanas y esdrújulas de mi último post. Vamos a refrescar la memoria por si acaso.

Las palabras agudas, en azul en nuestro juego, se acentúan en la última sílaba. Deben llevar tilde cuando terminan en vocal, -n o -s.

Las palabras en rojo son palabras llanas o graves, cuya sílaba tónica es la penúltima. Como podéis ver, llevan tilde cuando no terminan en vocal, -n o -s.

Por último, tenemos las esdrújulas, es decir las palabras que se acentúan en la antepenúltima sílaba.

Las palabras cuya sílaba tónica se encuentra antes de la antepenúltima sílaba se llaman sobreesdrújulas. La regla para el acento gráfico de las esdrújulas y sobreesdrújulas es muy fácil: siempre llevan tilde.

 

La diferencia está en los pequeños detalles.

La tilde tiene un nosequé especial. Una sutileza que marca la diferencia. Es esa clase de pincelada casi inapreciable que redondea lo que lees. El complemento definitivo final (pienso ahora en unos pendientes, unas gafas de sol o un sombrero). Ese toquecito minúsculo, elegante e ingrávido, baja de alguna parte para sazonar los textos con una delicadeza que dice mucho en favor de quien los escribe.

El Diccionario Académico dice: “tilde, rayita oblicua que en la ortografía española vigente baja de derecha a izquierda de quien escribe o lee. Se usa para indicar en determinados casos la mayor fuerza espiratoria de la sílaba cuya vocal la lleva’, y yo digo ortografía, gentileza, riqueza, salero y consideración por el lector.

´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´

Syllabus is the young Spanish schol for the people who  Spanish

Práctico, practico, practicó. Mucho ojo con las palabras tritónicas, la pesadilla de las tildes

palabras tritónicas

 

En el post de hoy Saima Paloranta, nuestra profesora de español en prácticas, nos explica qué son las palabras tritónicas. Seguro que las tienes identificadas pero no sabías que se llamaban así ¿verdad? Hoy nos toca ser un poco… “inspectores”.

Aprender un nuevo idioma siempre significa enfrentarse con algún tipo de desafío. Muchos estudiantes de español probablemente saben de qué habla el pianista James Rhodes cuando se desespera con las tritónicas. En el caso del español como lengua extranjera, pueden ser las tildes (eso os lo cuento en el próximo artículo) las que vuelvan locos a los estudiantes. Que no cunda el pánico, ¡ahí os va un salvavidas!

Se llaman palabras tritónicas las palabras que se escriben igual pero según su acentuación, cambia el significado de la palabra. 

Ellas y La Real Academia Española

Real Academia Española

 

La Real Academia Española recibe un encargo

Estos días todos los ojos apuntan a la RAE. Sin quererlo, la Real Academia Española de la Lengua se ha convertido en el foco de atención mediático a raíz de la petición que la semana pasada realizó la vicepresidenta del Gobierno y ministra de Igualdad, Carmen Calvo, para que la legendaria institución revisara la Constitución española, cuyo lenguaje es considerado (por algunos) no inclusivo con la mujer y por tanto machista.

La ministra afirma que:

“La redacción de la Constitución en masculino se corresponde con una sociedad de hace 40 años y hablar en masculino traslada al cerebro solamente imágenes masculinas”.

Machirulo a punto de entrar en el diccionario de la RAE

machirulo

 

La RAE actualiza nuestro vocabulario cada vez más rápido. Los criterios que tiene en cuenta para añadir un neologismo son la frecuencia de uso (varios años) y que el término haya demostrado una dispersión geográfica más allá del territorio español.

Machirulo” es el último neologismo estrella del que todo el mundo habla. Incluso la RAE, que en estos momentos reflexiona sobre si incluirlo en su diccionario o no. Un machirulo, para los que no estén familiarizados con el término de marras, es una especie de machito cuya intensidad chulesca e ínfulas machistas han sido rebajadas, probablemente, por alguna mujer. Se trata por tanto de un insulto leve e irónico pero con un claro matiz despectivo.

Cursos de español + alojamiento para el verano 2018

pixlr_20180521125624133

 

Spanish/ English

 

Se acerca el verano y aquí en Syllabus queremos ayudarte a tener todo preparado para tu experiencia de aprendizaje en España.
Tanto si eres de los que prefieren viajar a su aire buscando independencia como de los que quieren conocer la vida en familia de primera mano, te lo ponemos fácil.
Te ofrecemos una solución a medida. Una combinación de cursos de español + alojamiento tanto en apartamentos como en familias *exclusivo para los estudiantes de Syllabus.

Una poeta en Santander

 

Las musas encontraron a Almudena en el lago salado de Tuz Gölü, Turquía.

 

No le gusta que le llamen poetisa, prefiere poeta. Tiene 22 años y ya ha publicado 4 libros de poesía. El último, Bosphorus, lo ha presentado la semana pasada despertando el interés de los medios. Estamos hablando de Almudena Campuzano, o para quienes no la conozcan, es -como dice ella con su característica modestia- “solamente una poeta en Santander”. Pero sus amistades y seguidores sabemos que es pura efervescencia creativa, independencia y carácter. Podemos decir que el arte está de enhorabuena.

El legado de 4 músicos españoles que se fueron demasiado pronto.

“He gastado mil días en descifrar todas las mentiras que ahora son verdad”. Enrique Urquijo, Alguien como tú.

 

 

Mientras escribo gira en mi plato No me iré mañana de Antonio Vega, un sonido tan original y esencial en la historia de la música española moderna como lo fueron  Mediterráneo de Joan Manuel Serrat, Cuatro Rosas de Gabinete Caligari, Gipsy Rock de Las Grecas o el Devil came to me de Dover, por citar algunos.  Además así es más fácil entrar en sintonía con el texto que estoy escribiendo.

A quien elegir y a quien dejar fuera en una selección de leyendas musicales desaparecidas lleva su tiempo. Por eso el criterio a elegir debía aglutinar a 4 personalidades destacadas de la música contemporánea española. 4 creadores dispares entre sí. 4 músicos españoles complementarios. Un collage compuesto por un genio nostálgico, un juglar fantástico, un bohemio atormentado y un caballero romántico a los que el destino, la mala vida o la tragedia -poco importa el motivo- apagó su talento musical y humano.

Martes y 13, cásate o embárcate.

 

Hoy es un día tan bueno para casarse como cualquier otro. Foto: @sweeticecreamwedding

 

Martes y 13 de marzo de 2018.

 

La triscaidecafobia es el miedo irracional al número 13. Si el número 13 lo combinamos con el martes, tenemos un cóctel letal para todo buen supersticioso. Este cóctel se llama trezidavomartiofobia.

 

El por qué del martes y 13

El refranero popular dice así: “martes y 13 ni te cases, ni te embarques, ni de tu casa te apartes”. Es en España, Latinoamérica y Grecia donde esta fecha es considerada por los supersticiosos como día de mala suerte. Día en el que es mejor no salir de casa; realizar acción alguna que suponga el más mínimo riesgo, ya sea un viaje en barco, firmar tu hipoteca, emprender un negocio o incluso tu propia boda. En los países anglosajones e Italia, el día fatal es el viernes, viernes y 13.

 

Martes y 13