ELLE, EL PRONOMBRE DE LA DISCORDIA.

.

 

Desde hace unos meses me llevo topando con el término «Elle» en un contexto que no conseguía encajar. No tardé en descubrir que no se trataba de una campaña de publicidad subliminal de la famosa revista de moda francesa dirigida a mujeres; ni de una exaltación de la tercera persona del singular en francés; ni de una espontánea reivindicación feminista gala al más puro estilo de la Nouvelle Vague.

 

Revista de moda Elle.

 

Anna Karina, musa de la Nouvelle Vague.

 
 
 
 
 
 
 
Que va, que va, la cosa estaba más cerca.
 
ÉL, ELLA, ELLE
En las sociedades occidentales, donde la vida es rápida, donde lo nuevo substituye a lo viejo antes de «estar pagado», es habitual descubrir acrobacias lingüísticas de esta jaez, porque el lenguaje actúa como un espejo que refleja lo que somos. La evolución.
‘Elle’, en plural «elles» es prueba de esta «evolución» del lenguaje y de nuestro tiempo. La RAE lo define como un «pronombre de uso no generalizado creado para aludir a quienes puedan no sentirse identificados con ninguno de los dos géneros tradicionalmente existentes».
Es decir, no distingue un género gramatical tradicional (él, ella), sino que alude a personas que no se identifican con el binarismo masculino-femenino, las personas no binarias, transgénero o tercer sexo. También se utiliza cuando se quiere identificar a personas sin querer aludir a su género.
El aspirante a pronombre ‘elle’ tenía todos los visos de convertirse en una aportación lingüísticamente inflamable y lo ha conseguido. Digamos que hay dos grupos de «opinadores»: el que aboga por un habla más abierta y progresista que refleje en el diccionario lo que se dice en la calle, y el tradicional, que tiende a evadir las modas verbales más o menos pasajeras. Obviamente es en el primer grupo donde se ha originado el neologismo ‘elle’ y nos lo ha enseñado a través de las redes sociales -puede decirse que Instagram atesora las crónicas sociales y el léxico cotidiano de sus parroquianos-.
Multitud de colectivos, activistas, asociaciones y federaciones (a destacar FELGTB) reclaman la presencia y normalización del pronombre elle por su carácter inclusivo y no sexista.
Pero por otro lado hay una parte del mundo académico que no está de acuerdo con el inédito pronombre al considerarlo innecesario o incluso un capricho ñoño de grupos minoritarios. Alegan estos lingüistas que en España la neutralidad de género ya existe y que de eso «se encarga» el masculino genérico (ello, ellos).
Quizá para los pro-elles esté ahí el problema y hayan encontrado en la irrupción y difusión de ‘elle’ un refuerzo para «despatriarcalizar» un lenguaje supuestamente sexista, pero la realidad es que hasta la fecha el uso del pronombre no ha sido reconocido por la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).
En medio de estos dos grupos está la RAE, cauta y motivada por criterios filológicos contraria a la imposición del lenguaje desde lo extralingüístico. A favor del sentido común, y como ha ocurrido siempre, convertirá una palabra en legítima si es aceptada por la mayoría de la sociedad.
 
ELLE, DENTRO Y FUERA DEL OBSERVATORIO DE LA RAE
El primer paso fue incluir ‘elle’, de manera provisional, en el Observatorio de Palabras de la RAE a finales de octubre de 2020. La función del Observatorio de Palabras es la de recoger nuevos términos y expresiones (neologismos, extranjerismos, tecnicismos y regionalismos) usados por los hablantes del español pero que aún no aparecen en el Diccionario de la Lengua Española (DLE).
La cuarentena de ‘elle’ en el Observatorio de la Academia duró pocos días. La explicación que vía Twitter dio la RAE es la siguiente: «Debido a la confusión que ha generado la presencia de «elle» en el «Observatorio de palabras», se ha considerado preferible sacar esta entrada. Cuando se difunda ampliamente el funcionamiento y cometido de esta sección, se volverá a valorar».
¿Y cuál es la situación de ‘elle’ hoy? El tiempo dirá si tiene un uso frecuente y sostenido.
 
ELLE EN OTROS IDIOMAS
Es habitual que en las lenguas donde el género gramatical está marcado, hayan proliferado la creación de pronombres neutros para definir a quienes no se identifican con «él» o «ella». Es un fenómeno extendido en todo el mundo.
El equivalente de ‘elle’ en inglés es «they» utilizado como tercera persona del singular, aunque se usa normalmente como tercera persona del plural. Otros intentos menos exitosos han sido «jee» o «ney» para el pronombre neutro. En 2015 la American Dialect Society reconoció el ‘they’ singular como la palabra del año. También en 2015 la Academia Sueca adoptó el pronombre neutro «hen». Desde la década de los 60 las feministas suecas lo añadieron a los ya existentes «han» (él) y «hon» (ella) en un intento por promover la igualdad de género. En las últimas décadas ha sido el movimiento transexual quien lo ha popularizado llegando hoy día a estar completamente institucionalizado en el lenguaje jurídico, el marketing y por supuesto en las redes sociales.
En otros países como Francia la inclusión de pronombres y géneros neutros han sido ampliamente rechazados por la Academia Francesa considerándolos un auténtico descarrío. Es el caso de «iel» y «on».  
 
Tal vez te interese este artículo: Ellos y ellas, todos y todas.
 
Syllabus is the school for the people who Spanish

COMBO CURSO DE ESPAÑOL + ALOJAMIENTO EN APARTAMENTOS

Spanish/English

Se acerca el verano y  en Syllabus queremos ayudarte a tener todo preparado para tu experiencia de aprendizaje en Santander,  España.

Tanto si vienes solo o con amigos te lo ponemos fácil. Te ofrecemos una solución a medida, una combinación de cursos de español + alojamiento en apartamentos compartidos  *exclusivo para los estudiantes de Syllabus.

Podrás elegir entre varios apartamentos cercanos a la escuela y personalizar tu estancia incluyendo servicio de catering y  de transporte.

La oferta incluye 4 horas diarias de clase de español y cultura española (matrícula, prueba de nivel, material y diploma incluido) y alojamiento en piso compartido hasta un máximo de 4 personas  (internet, suministros de gas, agua y electricidad incluidos).

 
Precios:

1 semana: 320 €

2 semanas: 600 €

3 semanas: 830 €

4 semanas: 1050 €

 

 No te olvides de decirnos que eliges la modalidad combo apartamentos + curso de español  cuando hagas la preinscripción.

También puedes completar tu curso de español con clases de surf, de equitación, curso de vela o taller de cocina española.

Contáctanos AQUÍ para más información.

◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊◊

Summer is just around the corner and  at Syllabus we want to have everything ready for your learning experience in Santander, Spain.

Whether you come alone or with friends, we make it easy for you. We offer you a tailor-made solution. A Spanish course + accommodation combo in shared apartments  *exclusive for Syllabus students.

You will be able to choose among several apartments close to the school and personalize your staying including catering and transport service.

The offer includes 4 hours per day of Spanish language and culture lessons (including registration, placement test, school supplies and course certificate) and accommodation in a shared apartment for four people ( internet, gas, water and power supplies are included).

 
Prices:

1 week: 320 €

2 weeks: 600 €

3 weeks: 830 €

4 weeks:  1050 €

Don’t forget to tell us about the Spanish course + accommodation combo modality  when you reserve the course.

You can also complement your course with surfing lessons, sailing, horse riding and Spanish cuisine workshops.

Contact us HERE for more info.

Syllabus is the young Spanish school for the people who  Spanish