Machirulo a punto de entrar en el diccionario de la RAE

machirulo

 

La RAE actualiza nuestro vocabulario cada vez más rápido. Los criterios que tiene en cuenta para añadir un neologismo son la frecuencia de uso (varios años) y que el término haya demostrado una dispersión geográfica más allá del territorio español.

Machirulo” es el último neologismo estrella del que todo el mundo habla. Incluso la RAE, que en estos momentos reflexiona sobre si incluirlo en su diccionario o no. Un machirulo, para los que no estén familiarizados con el término de marras, es una especie de machito cuya intensidad chulesca e ínfulas machistas han sido rebajadas, probablemente, por alguna mujer. Se trata por tanto de un insulto leve e irónico pero con un claro matiz despectivo.

machirulo

 

La académica y escritora Soledad Puértolas (miembro de la RAE desde 2010 y ganadora de los premios Planeta y Anagrama entre otros) define el término como un “macho alfa” visto con “ironía” y matiza que “esa clase de hombre no es exáctamente un macho alfa, un semichulo que quiere ser dominante”. Puértolas es partidaria de que la institución esté “atenta a los nuevos hallazgos e la lengua” y aventura que machirulo  va a prosperar.

 

¿Quién ha puesto de moda el término?

Cada vez hay menos misericordia para el gremio machista: conecta la tele, escribe #machista en las redes sociales o saca el tópico en una conversación y verás. Además, con el movimiento feminista en plena efervescencia no es difícil ver que esta clase de palabras de connotaciones tan poderosas vuelen rápido. Se lo hemos escuchado a políticos de corte populista: la senadora argentina Cristina Kirchner calificó en su cuenta de Twitter a su sucesor en la presidencia del país, Mauricio Macri, con esta curiosa palabra: “Tratar de loca a una mujer. Típico de machirulo”. Unos meses antes Irene Montero, diputada de Podemos, utilizaba el término para dirigirse a un diputado del PP: “He visto al diputado del PP un poco machirulo”.

 

Origen de machirulo

El origen es incierto, conocíamos “cachirulo” pero el acrónimo supuestamente formado a partir de macho y chulo parece ser una creación del actor y músico valenciano Joan Monleón, que durante una entrevista televisiva en 1994 al torero Jesulín de Ubrique le espetó: ¿No será muy machirulo el mundo de los toros?

Por otro lado y según el diccionario Diccionario gay-lésbico de Félix Rodríguez  “Machirulo se aplica despectivamente a un hombre gay ‘que exhibe formas convencionalmente muy masculinas’ y, por extensión, es un insulto ‘proferido contra una mujer lesbiana con apariencia muy masculina’”.

 

Alegría española en las palabras

A diferencia de los préstamos tomados del inglés que muchas veces pululan dentro de nuestras conversaciones un poco “con calzador” (piensa en private banking por ejemplo), las nuevas creaciones españolas tienen una alegría auténtica y un sentido del humor muy nuestro. Fíjate si no en “pagafantas“, “postureo” o la recuperada y oída últimamente en los rifirrafes políticos del congreso “aprovechategui“.

No quiero decir con esto que haya que rechazar fanáticamente los términos ingleses (pensemos por ejemplo en el valor que aportan a la publicidad), sino que hay que cuidar la lengua española y no degradarla frente al inglés, sobre todo cuando tenemos alternativas en español. Nuestra lengua es nuestro patrimonio, nuestra forma de vida y nosotros mismos.

 

Syllabus is the young Spanish school for the people who Spanish

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>