El cerebro bilingüe toma el control

Bilinguals go further.

Los bilingües van más lejos. Bilinguals go further.

 

Hemos leído mucho sobre las ventajas de ser bilingüe: se optimiza nuestra interacción social y laboral; trabajamos mejor realizando varias tareas a la vez; rendimos más; mejora nuestra capacidad de abstracción; nos concentramos mejor y nuestro cerebro permanece «en forma» durante más tiempo frente al Alzheimer.

Conviene decir que, aunque en menor grado, el bilingüismo también puede acarrear desventajas de tipo social y psicológico.

Pero hay algo que diferencia a los hablantes bilingües de los monolingües. Me refiero a la capacidad superior del hablante bilingüe para tomar decisiones. Según un estudio de la Universidad Pompeu Fabra, «El cerebro bilingüe es más flexible y se adapta mejor a los cambios del lenguaje. Por ello, los monolingües utilizan más que los bilingües áreas cerebrales propias del lenguaje (como el giro temporal medio izquierdo), mientras que los bilingües utilizan más áreas relacionadas con el control del lenguaje (como el cingulado posterior). Sin embargo, no se encontraron diferencias entre bilingües y monolingües cuando escuchan palabras».

Por ejemplo, imaginemos un americano de paseo por el casco antiguo de una ciudad española. Entra en un bar y haciendo gala de su cultura vinícola charla con el camarero sobre que variedad elegir. Cada clase de vino conocido le evocará recuerdos, emociones y sabores distintos que le transportarán a lugares y contextos pasados, pero también tendrá facilidad para «entender» marcas desconocidas. Las personas bilingües mejoran lo que la ciencia llama su «flexibilidad cognitiva» sobre las monolingües, una habilidad relacionada con la creatividad y las emociones que les permite adaptarse mejor a los cambios y procesar información de manera más eficiente para tomar una decisión final (función ejecutiva). Nuestro viajero americano por el hecho de ser bilingüe, tendrá mayor capacidad de organización en la «bodega» de su cerebro para procesar la información nueva.

Existe la creencia de que el cerebro de los hablantes bilingües es distinto del de los monolingües. Es un mito. No existen regiones cerebrales «especiales» propias de los bilingües. Creer algo así equivaldría a decir que los tenistas tienen distinta estructura ósea en las manos.

Lo que sí ocurre, es que al hablar dos idiomas estamos manejando dos subsistemas lingüísticos independientes entre sí, y al igual que con el deporte, cuanto más se practica mejores serán los resultados finales. De lo que no hay duda es de que el hablante políglota tiene mayor capacidad de comunicación verbal: conocimiento metalingüístico, competencia lingüística, pragmática y motivación.

Vamos, que los bilingües pueden presumir de súper-cerebro.

 

También te pueden interesar:

Ventajas de los hablantes bilingües.

Inmersión lingüística. 5 cosas que no sabías.

 

Syllabus is the young Spanish school for the people who Spanish

Hablantes bilingües. 5 ventajas a tener en consideración.

hablantes  bilingües

Los hablantes bilingües tienen el doble de posibilidades de salir de un apuro.

 

¿Qué tienen en común las actrices Penélope Cruz, Gwyneth Paltrow o la encantadora Lupita Nyong’o? Efectivamente, son bilingües. Hablan español e inglés perfectamente.

Los hablantes bilingües tienen el doble de posibilidades, lingüísticamente hablando, a nivel social, laboral o incluso sobre la alfombra roja ya que su mensaje podrá ser enviado en dos lenguas distintas. Un ejemplo de la soltura o swing que aporta el bilingüismo es la actriz keniana-mexicana y recientemente ganadora del Oscar Lupita Nyong’o. A continuación nos habla de cómo aprendió español en Méjico.

 

[youtube width=»600″ height=»400″]https://www.youtube.com/watch?v=XWSOo_Us7Ss[/youtube]

 

Pero, ¿qué significa ser bilingüe? Una persona bilingüe tiene la capacidad para comunicarse de forma independiente y alterna en dos lenguas. También hace referencia a la coexistencia de dos lenguas en un mismo territorio. El fenómeno, por consiguiente, posee una vertiente individual y otra social. Por este motivo, es objeto de estudio de distintas disciplinas (sociolingüística, psicolingüística, neurolingüística, pedagogía, etc.).

No cabe duda de que los bilingües tienen un mayor número de ventajas sobre aquellos que conocen un único idioma. He intentado sintetizar en 5 las que considero más importantes:

1. Si la segunda lengua se aprende en la infancia mejor que mejor. Los niños pequeños aprenden el segundo idioma por imitación, generalmente en casa y en colegios bilingües. Está demostrado que su capacidad para la comunicación,  su conocimiento y gestión de la información global será superior a la media. Una mente bilingüe genera más ideas y tiene mayor facilidad para funcionar en «modo multitarea». También les será más fácil aprender nuevos idiomas en el futuro.

2. El Alzheimer es una realidad con la que tenemos que convivir. Pero a los hablantes bilingües con un cerebro entrenado en dos idiomas propensos a desarrollarla, la enfermedad les llegará mucho mas tarde que a los hablantes monolingües. Sus efectos (degeneración cognitiva) serán menos drásticos gracias al hecho de haber mantenido el cerebro activo intercambiando información entre dos lenguas.

3. No tiene nada que ver viajar hablando sólo  tu lengua materna que hacerlo siendo bilingüe (un español siempre pensará en el inglés. Un extranjero probablemente en el español). Es una cuestión de mejorar la calidad de nuestro tiempo (evitar traducciones, malentendidos y solucionar problemas) y de sentirse uno realizado al interactuar con la cultura, el arte o los medios de comunicación de primera mano. Una segunda lengua te hará percibir el mundo de forma más global, culturalmente hablando, y a sentirte un ciudadano más conectado por el lenguaje donde quiera que estés. Al hablar la lengua de otra comunidad, podremos hacer nuestras con más facilidad sus tradiciones y estilo de vida.

4. la cuarta ventaja habla por sí sola. El mundo del trabajo. El bilingüe tiene más posibilidades de encontrar trabajo y de encontrarlo fuera de su país. Las opciones crecen de manera exponencial y en calidad también. ¿Además, quién querría estar en una oficina o un trabajo de proyección internacional siendo el único hablante monolingüe? El momento en el que sonara el teléfono sería una película de terror.

Por otro lado, a nivel académico, es necesario en muchos países el dominio de una segunda lengua para acceder a la Universidad.

5. . O lo que en su globalidad significa para ti hablar dos idiomas. Lo he dejado para el final pero lo considero el más importante. No todos los bilingües (o trilingües) han aprendido su segunda lengua en la infancia. No todos padecerán Alzheimer. No todos lo necesitarán en su trabajo o tendrán una capacidad viajera. Pero hay beneficios comunes para los que lo somos. El bilingüe que mantiene una actitud activa y curiosa por añadir matices lingüísticos a lo que ya sabe, observa e interactúa con la vida de manera más abierta reflejándose esto en su autoestima. Al estar expuesto a un mayor número de canales de información (estímulos proporcionados fruto de su dualidad lingüística), aumentan su creatividad, inteligencia emocional, sus relaciones sociales, tolerancia y también su empatía.

El cerebro bilingüe procesa mejor la información, es más grande y se mantiene joven durante más años. Está demostrado que nuestro cuerpo y mente mejoran su unión al dominar más idiomas.

Aprender y entender mejor, como conclusión del bilingüismo.

 

Syllabus is the young Spanish school for the people who ♥ Spanish